<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84_%EC%97%B0%EB%B0%A9_%EC%B0%AC%EA%B0%80</id>
	<title>러시아 연방 찬가 - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84_%EC%97%B0%EB%B0%A9_%EC%B0%AC%EA%B0%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84_%EC%97%B0%EB%B0%A9_%EC%B0%AC%EA%B0%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T07:00:19Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://novawiki.app/index.php?title=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84_%EC%97%B0%EB%B0%A9_%EC%B0%AC%EA%B0%80&amp;diff=43159&amp;oldid=prev</id>
		<title>NovaAdmin: DCWiki 복구: 최신본 이식</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=%EB%9F%AC%EC%8B%9C%EC%95%84_%EC%97%B0%EB%B0%A9_%EC%B0%AC%EA%B0%80&amp;diff=43159&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-08T08:33:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DCWiki 복구: 최신본 이식&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{국가(노래) 목록}}&lt;br /&gt;
{{갓음악}}&lt;br /&gt;
== 개요 ==&lt;br /&gt;
{{유튜브 표|73K4TotbASM|370||러시아 연방 찬가}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{유튜브 표|4PsRaSUMRGM|370||재즈 버전}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[소련]] 붕괴 후, 대통령이었던 [[보리스 옐친]]은 [[소련 찬가|소련 국가]]를 폐기하고 새로운 국가를 채택하길 원했다. 그래서 선택된 것이 미하일 글린카가 19세기에 작곡한 애국가(Патриотическая Песня, 빠뜨리아띠체스까야 뻬스냐)인데 소련 시절에도 국가는 아니지만 방송국 같은 곳에서 종종 쓰이던 노래였다. 하지만 공식 채택 이후 1990년부터 10년간 사용된, 가사도 없는 이 국가는 국민들에게 인기가 별로 없었고 당시 러시아에서 여전히 큰 영향력을 갖고 있던 [[러시아 연방 공산당|공산당]]의 공격을 받았다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결국 2000년에 정권을 잡은 [[블라디미르 푸틴]]은 소련 국가의 작사자이기도 한 세르게이 미할코프에게 기존의 소련 국가에, 소련 냄새를 뺀 다른 가사를 붙여줄 것을 요구했고 그렇게 탄생한 것이 지금 러시아 국가이다. 그래서 말 그대로 가사만 바뀌었을 뿐 가락은 소련 시절 꺼 그대로다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{유튜브 표|zSTIc260Xg4|370||붉은 광장에서 부르는 국가}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
붉은광장에서 부르면 순식간에 떼창이 된다 카더라.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
{{인용|Россия — священная наша держава,&lt;br /&gt;
Россия — любимая наша страна.&lt;br /&gt;
Могучая воля, великая слава —&lt;br /&gt;
Твоё достоянье на все времена!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
라씨야- 스뱌쉔나야 나솨 데르좌바 &lt;br /&gt;
라씨야- 류비마야 나솨 스트라나.&lt;br /&gt;
마구차야 볼랴, 볠리까야 슬라바 -&lt;br /&gt;
뜨바요 다스따야늬예 나브셰 브례메나 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
러시아, 우리의 신성한 나라&lt;br /&gt;
러시아, 우리가 사랑하는 조국&lt;br /&gt;
강인한 의지와 위대한 영광이&lt;br /&gt;
너와 언제나 함께하리라!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Славься, Отечество наше свободное,&lt;br /&gt;
Братских народов союз вековой,&lt;br /&gt;
Предками данная мудрость народная!&lt;br /&gt;
Славься, страна! Мы гордимся тобой!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
슬라브샤, 아톄체스트바 나쉐 스바보드노예&lt;br /&gt;
브랏스키흐 나로돕 사유즈 볘까바이,&lt;br /&gt;
쁘롓카미 단나야 무드로스트 나로드나야!&lt;br /&gt;
슬라브샤, 스트라나! 믜 가르딤샤 따보이!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
찬양받으라, 우리의 영원한 조국이여,&lt;br /&gt;
우리의 영원한 형제의 연합이여!&lt;br /&gt;
조상이 물려준 선조의 지혜가 함께하리&lt;br /&gt;
찬양받으라 조국이여, 우리는 그대가 자랑스럽다!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От южных морей до полярного края&lt;br /&gt;
Раскинулись наши леса и поля.&lt;br /&gt;
Одна ты на свете! Одна ты такая —&lt;br /&gt;
Хранимая Богом родная земля!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
앗 유즈늬흐 마례이 다 빨랴르나가 크라야&lt;br /&gt;
라스끼누리스 나쉬 례사 이 빨랴.&lt;br /&gt;
아드나 띄 나 스볘톄! 아드나 띄 타카야 -&lt;br /&gt;
흐라니마야 보감 라드나야 젬랴!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
남쪽의 바다에서 극지의 땅까지&lt;br /&gt;
우리의 숲과 들이 보이는가&lt;br /&gt;
오직 너 하나, 그대 하나만이&lt;br /&gt;
하느님이 보호하시는 땅이니라!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Славься, Отечество наше свободное,&lt;br /&gt;
Братских народов союз вековой,&lt;br /&gt;
Предками данная мудрость народная!&lt;br /&gt;
Славься, страна! Мы гордимся тобой!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
슬라브샤, 아톄체스트바 나쉐 스바보드노예&lt;br /&gt;
브랏스키흐 나로돕 사유즈 볘까바이,&lt;br /&gt;
쁘롓카미 단나야 무드로스트 나로드나야!&lt;br /&gt;
슬라브샤, 스트라나! 믜 가르딤샤 따보이!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
찬양받으라, 우리의 영원한 조국이여,&lt;br /&gt;
우리의 영원한 형제의 연합이여!&lt;br /&gt;
조상이 물려준 선조의 지혜가 함께하리&lt;br /&gt;
찬양받으라 조국이여, 우리는 그대가 자랑스럽다!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Широкий простор для мечты и для жизни&lt;br /&gt;
Грядущие нам открывают года.&lt;br /&gt;
Нам силу даёт наша верность Отчизне. &lt;br /&gt;
Так было, так есть и так будет всегда!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
쉬로끼이 쁘라스토르 들랴 몌츠띄 이 들랴 쥐즈나&lt;br /&gt;
그랴두쉬녜 남 아끄릐바윳 고다.&lt;br /&gt;
남 씰루 다욧 나솨 볘르노스띄 아뜨취즈니&lt;br /&gt;
딱 븰라, 딱 예스뜨 이 딱 부뎻 브셰그다!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
꿈과 삶을 위해 넓게 펼쳐진 우리 조국에&lt;br /&gt;
너에게 찬란한 미래가 열려 있다!&lt;br /&gt;
조국에 대한 믿음이 우리에게 나아갈 힘을 주리라,&lt;br /&gt;
언제나 그랬듯, 언제나 그러듯, 언제나 그럴 것이다!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Славься, Отечество наше свободное,&lt;br /&gt;
Братских народов союз вековой,&lt;br /&gt;
Предками данная мудрость народная!&lt;br /&gt;
Славься, страна! Мы гордимся тобой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
슬라브샤, 아톄체스트바 나쉐 스바보드노예&lt;br /&gt;
브랏스키흐 나로돕 사유즈 볘까바이,&lt;br /&gt;
쁘롓카미 단나야 무드로스트 나로드나야!&lt;br /&gt;
슬라브샤, 스트라나! 믜 가르딤샤 따보이!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
찬양받으라, 우리의 영원한 조국이여,&lt;br /&gt;
우리의 영원한 형제의 연합이여!&lt;br /&gt;
조상이 물려준 선조의 지혜가 함께하리&lt;br /&gt;
찬양받으라 조국이여, 우리는 그대가 자랑스럽다!&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==같이보기==&lt;br /&gt;
* [[소련 찬가]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NovaAdmin</name></author>
	</entry>
</feed>