<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%98%A4%ED%82%A4%EB%82%98%EC%99%80%EC%96%B4</id>
	<title>오키나와어 - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EC%98%A4%ED%82%A4%EB%82%98%EC%99%80%EC%96%B4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=%EC%98%A4%ED%82%A4%EB%82%98%EC%99%80%EC%96%B4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-15T03:01:04Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://novawiki.app/index.php?title=%EC%98%A4%ED%82%A4%EB%82%98%EC%99%80%EC%96%B4&amp;diff=1835&amp;oldid=prev</id>
		<title>NovaAdmin: DCWiki 복구: 최신본 이식</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=%EC%98%A4%ED%82%A4%EB%82%98%EC%99%80%EC%96%B4&amp;diff=1835&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-08T07:30:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DCWiki 복구: 최신본 이식&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{좆문가}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오키나와에서 쓰는 말. 사실 류큐어=오키나와어 인줄 아는데 이는 사실이 아니다. 오키나와어는 류큐 제어 중 하나의 언어고 류큐어 안에는 (유네스코 분류에 따르면) 아마미어 오키나와어 쿠니가미어 미야코어 야에야마어 요나구니어 로 나뉜다. 오키나와어는 그 중 하나.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 언어들 간에 차이는 어마어마하다. 의사소통이 불가능할 정도. 우리가 생각하는 방언 수준이 아니다. 모음이나 자음에서도 차이가 난다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예) 자음의 조합만으로 단어가 만들어지는 미야코어 성문폐쇄음으로 단어의 뜻이 구분가는 북류큐어파&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
근데 일본어 배우기도 힘든데 오키나와어를 배워봤자 노쓸모다. 일본인이 제주어 (제주방언) 배운다고 해서 한국에서 알아줌?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다만 너가 동아시아 지역 역사를 연구하는 쪽으로 간다면 [[류큐]]의 중요성이 높아지므로 알아둘 필요는 있다. 일본인이 제주어를 배우면 한국에서 알아주지는 않겠지만 사학계나 언어학계에서는 알아줄 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그냥 이런 언어도 있구나 하고 알아두자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본어와 분화 시기는 대충 기원전 끝자락 쯔음으로 추정하고 있다. 그래서 구개음화 되지 않은 ti, tu나 ハ행의 발음이 パ행이거나 상대일본어의 특성이 남아있는 편.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 일본어와의 비교 ==&lt;br /&gt;
=== 3모음 원칙 ===&lt;br /&gt;
오키나와어는 모음이 a. i, u밖에 없기 때문에 e와 o를 i와 u로 치환해야 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영어충 새끼들이 e를 죽어도 이라고 읽는 것이나 포르투갈어에서 마지막 o는 우로 읽는 거랑 비슷하다고 생각하면 대충 맞는다.&lt;br /&gt;
* 일본어 에え단-&amp;gt;오키나와어 이い단(배 &amp;#039;후네&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;후니&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* 일본어 오お단-&amp;gt;오키나와어 우う단(별 &amp;#039;호시&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;후시&amp;#039;)&lt;br /&gt;
=== 구개음화 ===&lt;br /&gt;
카/가를 차/자로 바꾸는 구개음화와, 타/다를 차/자로 바꾸는 구개음화가 있다. 전자는 라틴어 키 ci, 케 ce가 이탈리아어에서 치, 체로 읽히는 거 생각하면 되고, 후자는 러시아어 포르투갈어 한국어의 구개음화와 비슷하게 ㄷ계열이 ㅈ계열로 바뀌는 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 일본어 카か/가が행-&amp;gt;오키나와어 차ちゃ/자じゃ행(오징어 &amp;#039;이카&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;이챠&amp;#039;, 못 &amp;#039;쿠기&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;쿠지&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* 일본어 타た/다だ행-&amp;gt;오키나와어 차ちゃ/자じゃ행(아래 &amp;#039;시타&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;시챠&amp;#039;, 나막신 &amp;#039;아시다&amp;#039;-&amp;gt;&amp;#039;아시쟈&amp;#039;)&lt;br /&gt;
=== 기타 ===&lt;br /&gt;
* 일본어 아이あい/아에あえ-&amp;gt;오키나와어 에-えー(다이-&amp;gt;데-, 마에-&amp;gt;메-)&lt;br /&gt;
** 유사 사례로는. 한국어에서 근세까지만 해도 &amp;#039;아이&amp;#039;라고 읽던 ㅐ가, 지금은 애라고 읽히는 것과 비슷하다. (즉 &amp;#039;개봉&amp;#039;은 근세에 &amp;#039;가이봉&amp;#039;이라고 읽었다는 거다) 라틴어에서는 ae를 아이 또는 아에라고 읽던 것이 걍 에로 바뀌어버리는 것이 있다.(Aegyptus가 아이깁투스였다가 민중 라틴어 시대로 넘어가면서 에깁트가 되었고, 그게 프랑스어 에집트가 되어 영어로 이집트가 되었다.)&lt;br /&gt;
* 일본어 아우あう/아오あお-&amp;gt;오키나와어 오-おー(카우-&amp;gt;코-, 아오-&amp;gt;오-)&lt;br /&gt;
** au가 프랑스어에서는 &amp;#039;오&amp;#039;로 읽히는 이유와 같은 음운변동을 거쳤다.&lt;br /&gt;
* 스-&amp;gt;시, 츠-&amp;gt;치(스구-&amp;gt;시구, 츠나히키-&amp;gt;치나히치)&lt;br /&gt;
* 리-&amp;gt;이(츠모리-&amp;gt;치무이)&lt;br /&gt;
* 아와-&amp;gt;아-&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;수많은 예외들&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 모든 언어가 그렇듯 경제성 때문에 원칙을 위반하는 것이 매우 많기 때문에 오키나와어에도 분명히 이 원칙들을 따르지 않는 예외들이 있다. 애초 저 원칙대로만 돌아갔다면 오키나와어가 일본어와 의사소통이 안 되지는 않았을 것이다.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NovaAdmin</name></author>
	</entry>
</feed>