<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=SATISFACTION</id>
	<title>SATISFACTION - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://novawiki.app/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=SATISFACTION"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=SATISFACTION&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-17T23:38:44Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.41.1</generator>
	<entry>
		<id>https://novawiki.app/index.php?title=SATISFACTION&amp;diff=97736&amp;oldid=prev</id>
		<title>NovaAdmin: DCWiki 복구: 최신본 이식</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://novawiki.app/index.php?title=SATISFACTION&amp;diff=97736&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-08T09:57:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;DCWiki 복구: 최신본 이식&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{아이돌}}&lt;br /&gt;
{{갓음악}}&lt;br /&gt;
[[FT 아일랜드]]가 2011년도에 부른 노래다.&lt;br /&gt;
일본에서 일본어 뿐 아니라 한국어로 공연을 했고,  일본 애니메이션 [[토리코]]의 1기 엔딩으로 삽입되었다.&lt;br /&gt;
이홍기가 부름. &lt;br /&gt;
[[FT 아일랜드]]가 일본 싱글로 발매를 했고 한국에선 인터넷 뒤져보면 일본판, 한국판 다 원곡(풀버전)으로 다운받아서 들을 수 있다.&lt;br /&gt;
하지만, 네이버 뮤직이라던가 멜론에 일본판은 커녕 한국판도 올라와 있지 않다.&lt;br /&gt;
== 가사 ==&lt;br /&gt;
=== 일본어 원문 및 해석 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 シアワセの意味を探していた&lt;br /&gt;
 시아와세노 이미오 사가시테이타&lt;br /&gt;
 행복의 의미를 찾고있었어&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 どこかにあると思った　そばにあったのに&lt;br /&gt;
 도코카니아루토 오못-타 소바니 앗-타노니&lt;br /&gt;
 어딘가에 있다고 생각했어 사실은 곁에 있었는데&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 真夜中過ぎ　ぽつりぽつり&lt;br /&gt;
 마요나카스기 포츠리포츠리&lt;br /&gt;
 한밤중에 하나 둘씩&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 街の灯りまた消えて行くよ&lt;br /&gt;
 마치노아카리 마타 키에테이쿠요&lt;br /&gt;
 거리의 불빛이 또 사라져 가&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 夢が覚めて　眠れないこの部屋も&lt;br /&gt;
 유메가사메테 네무레나이 코노헤야모&lt;br /&gt;
 꿈에서 깨버려서 잠들 수 없는 이 방도&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 眩しい夜景のかけら&lt;br /&gt;
 마부시이 야케이노 카케라&lt;br /&gt;
 눈부신 야경의 파편&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 地上の星座に重ねて&lt;br /&gt;
 치죠-노 세-자니 카사네테&lt;br /&gt;
 하늘의 별자리 위에 겹쳐가며&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 君の笑顔描くよ&lt;br /&gt;
 키미노에가오 에가쿠요&lt;br /&gt;
 너의 웃는 얼굴을 그려&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 明日が今日へと変わる前に&lt;br /&gt;
 아시타가 쿄-에토 카와루마에니&lt;br /&gt;
 내일이 오늘로 바뀌기 전에&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 涙が愛に変わってく&lt;br /&gt;
 나미다가 아이니 카왓테쿠&lt;br /&gt;
 눈물이 사랑으로 바뀌고 있어&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 シアワセの意味を探していた&lt;br /&gt;
 시아와세노 이미오 사가시테이타&lt;br /&gt;
 행복의 의미를 찾고 있었어&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 見えない星見ていた　君の手を放しては&lt;br /&gt;
 미에나이호시 미테이타 키미노테오 하나시테와&lt;br /&gt;
 보이지 않는 별을 바라보고 있었어 너의 손을 놓은 채로&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 愛の意味も知らずに&lt;br /&gt;
 아이노 이미모 시라즈니&lt;br /&gt;
 사랑의 의미도 모른 채&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 探していたんだ　そばにあったのに&lt;br /&gt;
 사가시테이탄-다 소바니 앗-타노니&lt;br /&gt;
 찾고 있었던 거야 바로 곁에 있었는데도&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 頬を撫でる　夜に風は&lt;br /&gt;
 호오오나데루 요루노카제와&lt;br /&gt;
 뺨을 스치는 밤바람은&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 地球が回ってる証なんだろう&lt;br /&gt;
 치큐-가마왓테루 아카시난다로-&lt;br /&gt;
 지구가 돌고있다는 증거겠지&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 動き出せば　風向きが変わること&lt;br /&gt;
 우고키다세바 카제무키가 카와루코토&lt;br /&gt;
 움직이기 시작하면 바람의 방향도 바뀐다는 걸&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 教えてくれてるのかな&lt;br /&gt;
 오시에테쿠레테루노카나&lt;br /&gt;
 가르쳐 주고 있는 걸까&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 I got satisfaction・・・&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 シアワセの意味を探していた&lt;br /&gt;
 시아와세노 이미오 사가시테이타&lt;br /&gt;
 행복의 의미를 찾고 있었어&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 夢の島を目指して　あてのない旅しては&lt;br /&gt;
 유메노시마오 메자시테 아테노나이 타비시테와&lt;br /&gt;
 환상의 섬을 향해 끝도 없는 여행을 하면서&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 明日の風に吹かれ&lt;br /&gt;
 아시타노 카제니 후카레&lt;br /&gt;
 내일의 바람에 몸을 맡긴 채&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 流されていたんだ　時の波間で&lt;br /&gt;
 나가사레테이탄-다 토키노 나미마데&lt;br /&gt;
 흘러가고 있었던 거야 시간의 틈새로&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 何を手にして　何をなくした？&lt;br /&gt;
 나니오 테니시테 나니오 나쿠시타&lt;br /&gt;
 무엇을 손에 쥐고 무엇을 잃은 걸까&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 何を背負って　何を落とした？&lt;br /&gt;
 나니오 세옷-테 나니오 오토시타&lt;br /&gt;
 무엇을 등에 지고 무엇을 떨어트린 걸까&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 大事なものほど　ありふれていて　気付けないまま&lt;br /&gt;
 다이지나모노호도 아리후레테이테 키즈케나이마마&lt;br /&gt;
 소중한 것인 만큼 가까이 있다는 걸 깨닫지 못한 채&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 シアワセの意味を探していた&lt;br /&gt;
 시아와세노 이미오 사가시테이타&lt;br /&gt;
 행복의 의미를 찾고 있었어&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 どこかにあると思った　自分だけを信じては&lt;br /&gt;
 도코카니 아루토 오못-타 지분-다케오 신지테와&lt;br /&gt;
 어딘가에 있다고 생각했어 나 하나만을 믿고서&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 愛の意味も知らずに&lt;br /&gt;
 아이노 이미모 시라즈니&lt;br /&gt;
 사랑의 의미도 모른 채&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 探していたんだ　そばにあったのに&lt;br /&gt;
 사가시테이탄-다 소바니 앗-타노니&lt;br /&gt;
 찾고 있었던 거야 바로 곁에 있었는데도&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 夜を越えて　会いに行きたい&lt;br /&gt;
 요루오 코에테 아이니이키타이&lt;br /&gt;
 이 밤을 넘어서 만나러 가고 싶어&lt;br /&gt;
=== 한국어 판 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 내가 찾는 행복은 어디에 있는걸까&lt;br /&gt;
 내일의 바람에 몸을 싣고&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 모험은 시작됬어&lt;br /&gt;
 고요한 새벽에 흐르는 별빛들&lt;br /&gt;
 도시의 별빛은 하나 둘 꺼져만 가고&lt;br /&gt;
 꿈에서 눈뜨면 더 이상 잠이 오지를 않아&lt;br /&gt;
 다가오는 미래를 바라본다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 암흑같은 도시를 떠나서&lt;br /&gt;
 무지개같은 삶을 그려봐&lt;br /&gt;
 혼잡한 머릿속에 새겨진 나의 열정이&lt;br /&gt;
 우주 끝까지 다다를 수 있게&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 내가 찾는 행복은 어디에 있는걸까&lt;br /&gt;
 가슴 속에 품은 꿈과 열정을&lt;br /&gt;
 세상의 끝에서 뿌려보자&lt;br /&gt;
 내일의 바람에 몸을 싣고&lt;br /&gt;
 끝없는 여행을 떠나&lt;br /&gt;
 모험은 시작됬어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 세상의 끝에서 무엇을 찾을까&lt;br /&gt;
 내일의 바람과 시간의 파도 속으로&lt;br /&gt;
 자신과 맞서고 가슴으로 세상과 싸워봐&lt;br /&gt;
 아름다운 여행의 시작이야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 내가 찾는 행복은 어디에 있는걸까&lt;br /&gt;
 가슴속에 품은 꿈과 열정을&lt;br /&gt;
 세상의 끝에서 뿌려보자&lt;br /&gt;
 내일의 바람에 몸을 싣고&lt;br /&gt;
 끝없는 여행을 떠나&lt;br /&gt;
 모험은 시작됬어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 무엇을 찾고 싶고 무엇을 알고 싶나&lt;br /&gt;
 무엇을 버려 두고 무엇을 얻고 싶나&lt;br /&gt;
 소중한 것들일수록 무관심 해지는 건&lt;br /&gt;
 커져가는 후회들&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 내가 찾는 행복은 어디에 있는걸까&lt;br /&gt;
 가슴 속에 품은 꿈과 열정을&lt;br /&gt;
 세상의 끝에서 뿌려보자&lt;br /&gt;
 내일의 바람에 몸을 싣고&lt;br /&gt;
 끝없는 여행을 떠나&lt;br /&gt;
 모험은 시작됬어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 여행이 끝나면 (여행이 끝나면)&lt;br /&gt;
 난 네 곁에 있을거야&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NovaAdmin</name></author>
	</entry>
</feed>